2013/10/25

Star building magyar módra

Cory Reeds neve hamarosan ismert lesz. Honnan tudom? Egy új-zélandi ismerősöm ajánlásával került hozzánk, a KIMTE-hez egy írása, ami a kezdők hibáitól hemzseg ugyan, de egy annyira érdekes nézőpontból világít meg egy izgalmas élethelyzetet, hogy nem mehettünk el mellette szó nélkül - bár rengeteg munka lesz vele, megéri a fáradságot.
Az írónő - ismerősöm felnőtt lánya - egész tűrhetően beszél magyarul, az írásáról azonban ordít, hogy nem ezt a nyelvet beszéli nap mint nap. Kb. ilyen lehet, amikor egy "angolul jól tudó" magyar próbálja meg angolra fordítani a magyar írásművét.
Jelen írásban azonban igen sok a magyar vonatkozás - lévén önéletrajzi ihletésű a regény -, így van létjogosultsága, hogy előbb magyarul jelenjen meg. Hogy a következő nyelv a maori, vagy az angol lesz-e, úgy gondolom, egyedül a sikertől függ.
Nos, a mű megírva, a javítások után a karácsonyi könyvszezonra kint lesz, tehát akár még a siker is összejöhet.
Szívesen látnám végre valamelyik munkánkat a Bookline, az Alexandra és persze az Amazon kínálatában.